Linki |
» Dzieci to nie książeczki do kolorowania. Nie da się wypełnić ich naszymi ulubionymi kolorami. » — Ha! Pora ci już, pora rozejrzeć się za jaką głupią panną…Było rzeczą powszechnie wiadomą, że John Nieven jest nieprzejednanym wrogiem kobiet,... » Dziesięcioletnie bliżniaczki ze Złotego Brzegu stanowiły całkowite przeciwieństwo tego, jak ludzie wyobrażają sobie bliźniacze siostry — były do... » miejskiej partyzantki?
Baader (z odpowiednim naciskiem) — a czy wasza interwencja nie jest
niezbitym dowodem na to, że taka partyzantka jest... » Uszczęśliwieni chłopcy natychmiast pobiegli na dwór, Una poszła pomóc cioci Marcie przy zmywaniu — choć gderliwa staruszka niechętnie przyjmowała jej... » W moich rozmowach ze Stanisławom Beresiem znajduje się kilka miejsc wykropkowanych — wtedy już pozwalano znaczyć w taki sposób ingerencje cenzury... » Że ktoś ze mną zagra w berka,
Lub przynajmniej w chowanego…
Własne pędy, własne liście,
Zapuszczamy — każdy sobie
I korzenie... » — Czy moglibyśmy zwabić Gurboriana w pułapkę za pomocą rzekomego listu Voloriana? Przypuśćmy, że twój stryj zapragnął poznać prawdziwe... » — Mam nadzieję, że żądam większej forsy od tych tanich drani! I nie fałszywek, które ostatnio wpakowały mnie w takie tarapaty... » Ów największy Memnóg wstał i tak mi powiedział:— Czcigodny ojcze, wiemy dobrze, że będziemy potępieni i męczeni do końca świata, i... » — To, że jestem jednym z Cayhallów? Nie zamierzam mówić każdemu, kogo spotkam, ale nie będę zaskoczony, jeśli wkrótce się to wyda...
|
|
Dzieci to nie książeczki do kolorowania. Nie da się wypełnić ich naszymi ulubionymi kolorami.
|
......................................................................................... 766
Model RAX ..................................................................................................................... 775
Obsługa PRAX w języku PHP ..................................................................................... 776
XSL i XSLT ........................................................................................................................... 780
Sablotron ....................................................................................................................... 781
Instalacja i weryfikacja konfiguracji XSL......................................................................... 781
Instalacja w systemie UNIX ...................................................................................... 781
Instalacja w systemie Windows................................................................................ 781
XSL — kod przykładowy ................................................................................................. 782
Rozdział 22. Internacjonalizacja aplikacji ....................................................................................787
Internacjonalizacja — pojęcia.............................................................................................. 787
Internacjonalizacja ......................................................................................................... 788
Lokalizacja..................................................................................................................... 788
Obsługa języka ojczystego ............................................................................................. 789
Motywy internacjonalizacji aplikacji ..................................................................................... 789
W czym tkwi problem? ................................................................................................... 790
Ciągi tekstowe..................................................................................................................... 790
Ciągi statyczne .............................................................................................................. 791
Ciągi dynamiczne ........................................................................................................... 791
Przechowywanie ciągów ................................................................................................. 792
Wyodrębnienie danych tekstowych z programu ........................................................ 793
GNU Gettext ........................................................................................................................ 794
Gettext — informacje podstawowe ................................................................................ 794
xgettext i inne narzędzia pomocnicze............................................................................. 795
Aktualizacja tłumaczeń .................................................................................................. 798
Wady biblioteki Gettext .................................................................................................. 798
Obiektowe rozszerzenie systemu tłumaczenia..................................................................... 799
Zalety podejścia obiektowego........................................................................................ 799
Korzystanie z obiektów i przełączanie języków ............................................................... 800
Konwersja istniejących programów...................................................................................... 800
Program nieprzetłumaczony........................................................................................... 801
Tłumaczenie programu................................................................................................... 801
Obiekty przystosowane do wielojęzyczności przekładu ........................................................ 804
Integracja klasy Wyjscie z aplikacją ..................................................................................... 806
Dalsze doskonalenie skryptu............................................................................................... 808
Wyrażenia regularne ............................................................................................................ 808
Spis treści
15
Wielkość liter....................................................................................................................... 810
Lokalne formaty daty i czasu ............................................................................................... 810
Pozyskiwanie dodatkowych informacji lokalizacyjnych — funkcja localeconv()..................... 813
Sortowanie .......................................................................................................................... 816
Własna funkcja porównująca ......................................................................................... 817
Kodowanie znaków.............................................................................................................. 819
Zapisywanie locali.......................................................................................................... 819
Przeglądarka a język................................................................................................. 819
Reagowanie na konfigurację przeglądarki................................................................. 821
Ciągi poszerzone ................................................................................................................. 825
Moduł obsługi ciągów poszerzonych w języku PHP......................................................... 826
Moduł mod_mime serwera Apache................................................................................ 826
Przykład lokalizacji rzeczywistej aplikacji — PHP Weather ................................................... 826
Rozdział 23. Bezpieczeństwo aplikacji PHP ...................................................................................831
Czym jest bezpieczeństwo? ................................................................................................. 832
|
|
|